ἐξηχέω (execheomai) - Strong 1837
ἐξηχέω (execheomai) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par retenti.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐξηχέω | Numéro Strong | 1837 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | execheomai | Phonétique | ex-ay-kheh'-om-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐκ (ek, 1537) et ἠχέω (echeo, 2278) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
retenti 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Thessaloniciens (1) Versets 1 Thessaloniciens 1.8 1063 Non seulement, en effet, la parole du Seigneur a retenti (execheomai) de chez vous dans la Macédoine et dans l'Achaïe, mais votre foi en Dieu s'est fait connaître en tout lieu, de telle manière que nous n'avons pas besoin d'en parler.
|