Futur - Infinitif
Langue | grec | Numéro Strong | 5705 |
---|
Temps - Futur Voir Temps - Futur, 5776
Voix - Pas de Voix indiquée Voir Temps et Mode Non Indiqués, 5799
Mode - Infinitif Voir Mode - Infinitif, 5795
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Actes (5)
Actes 11.28 L'un d'eux, nommé Agabus, se leva, et annonça par l'Esprit qu'il y aurait () une grande famine sur toute la terre. Elle arriva, en effet, sous Claude.
Actes 23.30 Informé que les Juifs lui dressaient des embûches (), je te l'ai aussitôt envoyé, en faisant savoir à ses accusateurs qu'ils eussent à s'adresser eux-mêmes à toi. Adieu.
Actes 24.15 et ayant en Dieu cette espérance, comme ils l'ont eux-mêmes, qu'il y aura () une résurrection des justes et des injustes.
Actes 24.25 Mais, comme Paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir (), Félix, effrayé, dit: Pour le moment retire-toi; quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.
Actes 27.10 les autres, en disant: O hommes, je vois que la navigation ne se fera () pas sans péril et sans beaucoup de dommage, non seulement pour la cargaison et pour le navire, mais encore pour nos personnes.
Actes 23.30 Informé que les Juifs lui dressaient des embûches (), je te l'ai aussitôt envoyé, en faisant savoir à ses accusateurs qu'ils eussent à s'adresser eux-mêmes à toi. Adieu.
Actes 24.15 et ayant en Dieu cette espérance, comme ils l'ont eux-mêmes, qu'il y aura () une résurrection des justes et des injustes.
Actes 24.25 Mais, comme Paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir (), Félix, effrayé, dit: Pour le moment retire-toi; quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.
Actes 27.10 les autres, en disant: O hommes, je vois que la navigation ne se fera () pas sans péril et sans beaucoup de dommage, non seulement pour la cargaison et pour le navire, mais encore pour nos personnes.