Lueur.org - Un éclairage sur la foi

גָּעַר (ga‘ar) - Strong 01605

גָּעַר (ga‘ar) est un terme hébreu trouvé 14 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par réprimander, châtier,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original גָּעַר Numéro Strong 01605
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 370
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération ga‘ar Phonétique gaw-ar’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 réprimander, châtier, épouvanter, menacer, réprimer, reproches, détruire
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. réprimander, reprocher, corrompre
Synonymes עֲזָּתִי (‘Azzathiy, 05841)
Mots liés גְּעָרָה (ge‘arah, 01606), מִגְעֶרֶת (mig‘ereth, 04045)
Occurrences   14 fois dans 13 versets de 8 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Genèse (1), Ruth (1), Psaumes (4), Esaïe (2), Jérémie (1), Nahum (1), Zacharie (2), Malachie (2)
Versets
Genèse 37.10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le réprimanda (ga‘ar), et lui dit: Que signifie ce songe que tu as eu? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi?
Ruth 2.16 et même vous ôterez pour elle des gerbes quelques épis, que vous la laisserez glaner, sans lui faire de reproches (ga‘ar).
Psaumes 9.5 (9:6) Tu châties (ga‘ar) les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.
Psaumes 68.30 (68:31) Epouvante (ga‘ar) l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d'argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!
Psaumes 106.9 Il menaça (ga‘ar) la mer Rouge, et elle se dessécha; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.
Psaumes 119.21 Tu menaces (ga‘ar) les orgueilleux, ces maudits, Qui s'égarent loin de tes commandements.
Esaïe 17.13 Les nations grondent comme grondent les grandes eaux… Il les menace (ga‘ar), et elles fuient au loin, Chassées comme la balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussière par un tourbillon.
Esaïe 54.9 Il en sera pour moi comme des eaux de Noé: J'avais juré que les eaux de Noé ne se répandraient plus sur la terre; Je jure de même de ne plus m'irriter contre toi Et de ne plus te menacer (ga‘ar).
Jérémie 29.27 Maintenant, pourquoi ne réprimes (ga‘ar)-tu pas Jérémie d'Anathoth, qui prophétise parmi vous,
Nahum 1.4 Il menace (ga‘ar) la mer et la dessèche, Il fait tarir tous les fleuves; Le Basan et le Carmel languissent, La fleur du Liban se flétrit.
Zacharie 3.2 L'Eternel dit à Satan: Que l'Eternel te réprime (ga‘ar), Satan! que l'Eternel te réprime (ga‘ar), lui qui a choisi Jérusalem! N'est-ce pas là un tison arraché du feu?
Malachie 2.3 Voici, je détruirai (ga‘ar) vos semences, Et je vous jetterai des excréments au visage, Les excréments des victimes que vous sacrifiez, Et on vous emportera avec eux.
Malachie 3.11 Pour vous je menacerai (ga‘ar) celui qui dévore, Et il ne vous détruira pas les fruits de la terre, Et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes, Dit l'Eternel des armées.