γνήσιος (gnesios) - Strong 1103
γνήσιος (gnesios) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par légitime (enfant), sincérité,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | γνήσιος | Numéro Strong | 1103 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 1:727,125 |
Catégorie(s) lexicale(s) | adjectif | ||
Translitération | gnesios | Phonétique | gnay'-see-os |
Variantes | |||
Origine | vient du même mot que γενέσια (genesia, 1077) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
légitime (enfant), sincérité, fidèle
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | γνησίως (gnesios, 1104) | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Corinthiens (1), Philippiens (1), 1 Timothée (1), Tite (1) Versets 2 Corinthiens 8.8 Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour éprouver, par le zèle des autres, la sincérité (gnesios) de votre charité.
Philippiens 4.3 Et toi aussi, fidèle (gnesios) collègue, oui, je te prie de les aider, elles qui ont combattu pour l'Evangile avec moi, et avec Clément et mes autres compagnons d'oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie. 1 Timothée 1.2 à Timothée, mon enfant légitime (gnesios) en la foi: que la grâce, la miséricorde et la paix, te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur! Tite 1.4 à Tite, mon enfant légitime (gnesios) en notre commune foi: que la grâce et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Sauveur! |