ὑπονοέω (huponoeo) - Strong 5282
ὑπονοέω (huponoeo) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par penser , supposer , soupçonner ....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ὑπονοέω | Numéro Strong | 5282 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:1017,636 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | huponoeo | Phonétique | hoop-on-o-eh’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de ὑπό (hupo, 5259) et νοέω (noeo, 3539) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
penser 1, supposer 1, soupçonner 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ὑπόνοια (huponoia, 5283) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (3) Versets Actes 13.25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait: Je ne suis pas celui que vous pensez (huponoeo); mais voici, après moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de délier les souliers.
Actes 25.18 Les accusateurs, s'étant présentés, ne lui imputèrent rien de ce que je supposais (huponoeo); Actes 27.27 1161 La quatorzième nuit, tandis que nous étions ballottés sur l'Adriatique, les matelots, vers le milieu de la nuit, soupçonnèrent (huponoeo) qu'on approchait de quelque terre. |