עִיר (‘iyr) - Strong 05894
עִיר (‘iyr) est un terme araméen
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ceux qui veillent.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | עִיר | Numéro Strong | 05894 |
---|---|---|---|
Langue | araméen | TWOT/TDNT | TWOT 2907 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | ‘iyr | Phonétique | eer |
Variantes | |||
Origine | Araméen vient d'une racine correspondant à עוּר (‘uwr, 05782) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ceux qui veillent 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Daniel (3) Versets Daniel 4.13 Dans les visions de mon esprit, que j'avais sur ma couche, je regardais, et voici, un de ceux qui veillent (‘iyr) et qui sont saints descendit des cieux.
Daniel 4.17 Cette sentence est un décret de ceux qui veillent (‘iyr), cette résolution est un ordre des saints, afin que les vivants sachent que le Très-Haut domine sur le règne des hommes, qu'il le donne à qui il lui plaît, et qu'il y élève le plus vil des hommes. Daniel 4.23 Le roi a vu l'un de ceux qui veillent (‘iyr) et qui sont saints descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre, et détruisez-le; mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage soit avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui. |