κατευθύνω (kateuthuno) - Strong 2720
κατευθύνω (kateuthuno) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par diriger , aplanir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | κατευθύνω | Numéro Strong | 2720 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | kateuthuno | Phonétique | kat-yoo-thoo'-no |
Variantes | |||
Origine | vient de κατά (kata, 2596) et εὐθύνω (euthuno, 2116) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
diriger 2, aplanir 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences |
3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : |
||
Versets Luc 1.79 Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, Pour diriger (kateuthuno) nos pas dans le chemin de la paix. 1 Thessaloniciens 3.11 Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent (kateuthuno) notre route pour que nous allions à vous! 2 Thessaloniciens 3.5 Que le Seigneur dirige (kateuthuno) vos coeurs vers l'amour de Dieu et vers la patience de Christ! |