κατευθύνω (kateuthuno) - Strong 2720
κατευθύνω (kateuthuno) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par diriger , aplanir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | κατευθύνω | Numéro Strong | 2720 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | kateuthuno | Phonétique | kat-yoo-thoo'-no |
Variantes | |||
Origine | vient de κατά (kata, 2596) et εὐθύνω (euthuno, 2116) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
diriger 2, aplanir 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), 1 Thessaloniciens (1), 2 Thessaloniciens (1) Versets Luc 1.79 Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, Pour diriger (kateuthuno) nos pas dans le chemin de la paix.
1 Thessaloniciens 3.11 Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent (kateuthuno) notre route pour que nous allions à vous! 2 Thessaloniciens 3.5 1161 Que le Seigneur dirige (kateuthuno) vos coeurs vers l'amour de Dieu et vers la patience de Christ! |