Lueur.org - Un éclairage sur la foi

καυματίζω (kaumatizo) - Strong 2739

καυματίζω (kaumatizo) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par brûler, être brûlé.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original καυματίζω Numéro Strong 2739
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 3:643,423
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération kaumatizo Phonétique kow-mat-id'-zo
Variantes
Origine vient de καῦμα (kauma, 2738)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 brûler, être brûlé
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. brûler par la chaleur, roussir
  2. être torturé par la chaleur intense
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Apocalypse (2)
Versets
Matthieu 13.6 {mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée (kaumatizo) et sécha, faute de racines.}
Marc 4.6 {mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée (kaumatizo) et sécha, faute de racines.}
Apocalypse 16.8 2532 Le quatrième versa sa coupe sur le soleil. Et il lui fut donné de brûler (kaumatizo) les hommes par le feu;
Apocalypse 16.9 et les hommes furent brûlés (kaumatizo) par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a l'autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.