Lueur.org - Un éclairage sur la foi

κραυγή (krauge) - Strong 2906

κραυγή (krauge) est un terme grec trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par crier, cri, clameur, voix.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original κραυγή Numéro Strong 2906
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 3:898,465
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération krauge Phonétique krow-gay’
Variantes
Origine vient de κράζω (krazo, 2896)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 crier, cri, clameur, voix
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. un cri, un tollé, une clameur
Mots liés κραυγάζω (kraugazo, 2905)
Occurrences   6 fois dans 6 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Actes (1), Ephésiens (1), Hébreux (1), Apocalypse (2)
Versets
Matthieu 25.6 {1161 Au milieu de la nuit, on cria (krauge): Voici l'époux, allez à sa rencontre!}
Actes 23.9 1161 Il y eut une grande clameur (krauge), et quelques scribes du parti des pharisiens, s'étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; peut-être un esprit ou un ange lui a-t-il parlé.
Ephésiens 4.31 Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur (krauge), toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.
Hébreux 5.7 C'est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris (krauge) et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété,
Apocalypse 14.18 Et un autre ange, qui avait autorité sur le feu, sortit de l'autel, et s'adressa d'une voix (krauge) forte à celui qui avait la faucille tranchante, disant: Lance ta faucille tranchante, et vendange les grappes de la vigne de la terre; car les raisins de la terre sont mûrs.
Apocalypse 21.4 2532 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri (krauge), ni douleur, car les premières choses ont disparu.