לָבַב (labab) - Strong 03823
לָבַב (labab) est un terme hébreu
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ravir le coeur, faire, faire des....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | לָבַב | Numéro Strong | 03823 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1071,1071d |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | labab | Phonétique | law-bab’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ravir le coeur, faire, faire des gâteaux, avoir l'intelligence
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | לֵבָב (lebab, 03824), לְבִיבוֹת (labiybah, 03834) | ||
Occurrences 5 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Samuel (2), Job (1), Cantique (2) Versets 2 Samuel 13.6 Amnon se coucha, et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi: Je te prie, que Tamar, ma soeur, vienne faire (labab) deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main.
2 Samuel 13.8 Tamar alla dans la maison d'Amnon, son frère, qui était couché. Elle prit de la pâte, la pétrit, prépara devant lui des gâteaux (labab), et les fit cuire; Job 11.12 L'homme, au contraire, a l'intelligence (labab) d'un fou, Il est né comme le petit d'un âne sauvage. Cantique 4.9 Tu me ravis le coeur (labab), ma soeur, ma fiancée, Tu me ravis le coeur (labab) par l'un de tes regards, Par l'un des colliers de ton cou. |