מָתַי (mathay) - Strong 04970
מָתַי (mathay) est un terme hébreu
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par quand, pour quand, jusqu'à quand.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | מָתַי | Numéro Strong | 04970 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1266 |
Catégorie(s) lexicale(s) | adverbe | ||
Translitération | mathay | Phonétique | maw-thah’ee |
Variantes | |||
Origine | vient d'une racine du sens de prolonger | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
quand, pour quand, jusqu'à quand
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | מַת (math, 04962) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Genèse (1), Exode (2) Versets Genèse 30.30 car le peu que tu avais avant moi s'est beaucoup accru, et l'Eternel t'a béni sur mes pas. Maintenant, quand (mathay) travaillerai-je aussi pour ma maison?
Exode 8.9 (8:5) Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi! Pour quand (mathay) prierai-je l'Eternel en ta faveur, en faveur de tes serviteurs et de ton peuple, afin qu'il retire les grenouilles loin de toi et de tes maisons? Il n'en restera que dans le fleuve. Exode 10.3 Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon, et lui dirent: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu des Hébreux: Jusqu'à quand (mathay) refuseras-tu de t'humilier devant moi? Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. |