מְדָתָא (Medatha) - Strong 04099
מְדָתָא (Medatha) est un terme hébreu
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par Hammedatha.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | מְדָתָא | Numéro Strong | 04099 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom propre masculin | ||
Translitération | Medatha | Phonétique | med-aw-thaw’ |
Variantes | |||
Origine | origine : Perse | ||
Traduction littérale | Hammedatha = "double" | ||
Traductions dans la Segond 1910 |
Hammedatha 5
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Esther (5) Versets Esther 3.1 Après ces choses, le roi Assuérus fit monter au pouvoir Haman, fils d'Hammedatha (Medatha), l'Agaguite; il l'éleva en dignité et plaça son siège au-dessus de ceux de tous les chefs qui étaient auprès de lui.
Esther 3.10 Le roi ôta son anneau de la main, et le remit à Haman, fils d'Hammedatha (Medatha), l'Agaguite, ennemi des Juifs. Esther 8.5 Elle dit alors: Si le roi le trouve bon et si j'ai trouvé grâce devant lui, si la chose paraît convenable au roi et si je suis agréable à ses yeux, qu'on écrive pour révoquer les lettres conçues par Haman, fils d'Hammedatha (Medatha), l'Agaguite, et écrites par lui dans le but de faire périr les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi. Esther 9.10 02026 les dix fils d'Haman, fils d'Hammedatha (Medatha), l'ennemi des Juifs. Mais ils ne mirent pas la main au pillage. Esther 9.24 Car Haman, fils d'Hammedatha (Medatha), l'Agaguite, ennemi de tous les Juifs, avait formé le projet de les faire périr, et il avait jeté le pur, c'est-à-dire le sort, afin de les tuer et de les détruire; |