μετάλημψις (metalepsis) - Strong 3336
μετάλημψις (metalepsis) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par qu'ils soient pris.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | μετάλημψις | Numéro Strong | 3336 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:10,495 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | metalepsis | Phonétique | met-al’-ape-sis |
Variantes | |||
Origine | vient de μεταλαμβάνω (metalambano, 3335) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
qu'ils soient pris 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Timothée (1) Versets 1 Timothée 4.3 prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris (metalepsis) avec actions de grâces par ceux qui sont fidèles et qui ont connu la vérité.
|