מִכְסֶה (mikceh) - Strong 04372
מִכְסֶה (mikceh) est un terme hébreu
trouvé 16 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par couverture.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | מִכְסֶה | Numéro Strong | 04372 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1008c |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | mikceh | Phonétique | mik-seh’ |
Variantes | |||
Origine | vient de כָּסָה (kacah, 03680) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
couverture 16
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 16 fois dans 12 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Genèse (1), Exode (8), Nombres (7) Versets Genèse 8.13 L'an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture (mikceh) de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché.
Exode 26.14 Tu feras pour la tente une couverture (mikceh) de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture (mikceh) de peaux de dauphins par-dessus. Exode 35.11 le tabernacle, sa tente et sa couverture (mikceh), ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases; Exode 36.19 On fit pour la tente une couverture (mikceh) de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture (mikceh) de peaux de dauphins, qui devait être mise par-dessus. Exode 39.34 la couverture (mikceh) de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture (mikceh) de peaux de dauphins, et le voile de séparation; Exode 40.19 Il étendit la tente sur le tabernacle, et il mit la couverture (mikceh) de la tente par-dessus, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. Nombres 3.25 Pour ce qui concerne la tente d'assignation, on remit aux soins des fils de Guerschon le tabernacle et la tente, la couverture (mikceh), le rideau qui est à l'entrée de la tente d'assignation; Nombres 4.8 ils étendront sur ces choses un drap de cramoisi, et ils l'envelopperont d'une couverture (mikceh) de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de la table. Nombres 4.10 ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture (mikceh) de peaux de dauphins; puis ils le placeront sur le brancard. Nombres 4.11 Ils étendront un drap bleu sur l'autel d'or, et ils l'envelopperont d'une couverture (mikceh) de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de l'autel. Nombres 4.12 Ils prendront tous les ustensiles dont on se sert pour le service dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap bleu, et ils les envelopperont d'une couverture (mikceh) de peaux de dauphins; puis ils les placeront sur le brancard. Nombres 4.25 Ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture (mikceh) et la couverture (mikceh) de peaux de dauphins qui se met par-dessus, le rideau qui est à l'entrée de la tente d'assignation; |