Lueur.org - Un éclairage sur la foi

μωμάομαι (momaomai) - Strong 3469

μωμάομαι (momaomai) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par objet de blâme, blâmer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original μωμάομαι Numéro Strong 3469
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération momaomai Phonétique mo-mah’-om-ahee
Variantes
Origine vient de μῶμος (momos, 3470)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 objet de blâme, blâmer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. blâmer, trouver un défaut, une faute, se moquer de
Mots liés ἀμώμητος (amometos, 298)
Occurrences   3 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 2 Corinthiens (3)
Versets
2 Corinthiens 6.3 Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit (momaomai) pas un objet de blâme (momaomai).
2 Corinthiens 8.20 Nous agissons ainsi, afin que personne ne nous blâme (momaomai) au sujet de cette abondante collecte, à laquelle nous donnons nos soins;