Lueur.org - Un éclairage sur la foi

μυωπάζω (muopazo) - Strong 3467

μυωπάζω (muopazo) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par il ne voit pas de loin.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original μυωπάζω Numéro Strong 3467
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération muopazo Phonétique moo-ope-ad’-zo
Variantes
Origine vient d'un composé de μυστήριον (musterion, 3466) et 'ops' (la face), de ὀπτάνομαι (optanomai, 3700)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 il ne voit pas de loin
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. voir faiblement, voir seulement ce qui est près
Mots liés ὡσαννά (hosanna, 5614)
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 2 Pierre (1)
Versets
2 Pierre 1.9 Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin (muopazo), et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés.