מְאוּם (m’uwm) - Strong 03971
מְאוּם (m’uwm) est un terme hébreu
trouvé 22 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par défaut, blessure, difformité,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | מְאוּם | Numéro Strong | 03971 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1137a |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | m’uwm | Phonétique | moom |
Variantes | généralement muwm [moom] | ||
Origine | vient d'une racine | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
défaut, blessure, difformité, faute, tache, souillure, outrage, défaut corporel
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Synonymes | עַיִן (‘ayin, 05869) | ||
Mots liés | מְאוּמָה (meuwmah, 03972) | ||
Occurrences 22 fois dans 19 versets de 8 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Lévitique (10), Nombres (1), Deutéronome (4), 2 Samuel (1), Job (2), Proverbes (1), Cantique (1), Daniel (2) Versets Lévitique 21.17 Parle à Aaron, et dis: Tout homme de ta race et parmi tes descendants, qui aura un défaut (m’uwm) corporel, ne s'approchera point pour offrir l'aliment de son Dieu.
Lévitique 21.18 Tout homme qui aura un défaut (m’uwm) corporel ne pourra s'approcher: un homme aveugle, boiteux, ayant le nez camus ou un membre allongé; Lévitique 21.21 Tout homme de la race du sacrificateur Aaron, qui aura un défaut (m’uwm) corporel, ne s'approchera point pour offrir à l'Eternel les sacrifices consumés par le feu; il a un défaut (m’uwm) corporel: il ne s'approchera point pour offrir l'aliment de son Dieu. Lévitique 21.23 Mais il n'ira point vers le voile, et il ne s'approchera point de l'autel, car il a un défaut (m’uwm) corporel; il ne profanera point mes sanctuaires, car je suis l'Eternel, qui les sanctifie. Lévitique 22.20 Vous n'en offrirez aucune qui ait un défaut (m’uwm), car elle ne serait pas agréée. Lévitique 22.21 Si un homme offre à l'Eternel du gros ou du menu bétail en sacrifice d'actions de grâces, soit pour l'accomplissement d'un voeu, soit comme offrande volontaire, la victime sera sans défaut, afin qu'elle soit agréée; il n'y aura en elle aucun défaut (m’uwm). Lévitique 22.25 Vous n'accepterez de l'étranger aucune de ces victimes, pour l'offrir comme aliment de votre Dieu; car elles sont mutilées, elles ont des défauts (m’uwm): elles ne seraient point agréées. Lévitique 24.19 Si quelqu'un blesse (m’uwm) son prochain, il lui sera fait comme il a fait: Lévitique 24.20 fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent; il lui sera fait la même blessure (m’uwm) qu'il a faite à son prochain. Nombres 19.2 Voici ce qui est ordonné par la loi que l'Eternel a prescrite, en disant: Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils t'amènent une vache rousse, sans tache, sans défaut (m’uwm) corporel, et qui n'ait point porté le joug. Deutéronome 15.21 S'il a quelque défaut (m’uwm), s'il est boiteux ou aveugle, ou s'il a quelque autre difformité (m’uwm), tu ne l'offriras point en sacrifice à l'Eternel, ton Dieu. Deutéronome 17.1 Tu n'offriras en sacrifice à l'Eternel, ton Dieu, ni boeuf, ni agneau qui ait quelque défaut (m’uwm) ou difformité; car ce serait en abomination à l'Eternel, ton Dieu. Deutéronome 32.5 S'ils se sont corrompus, à lui n'est point la faute (m’uwm); La honte est à ses enfants, Race fausse et perverse. 2 Samuel 14.25 Il n'y avait pas un homme dans tout Israël aussi renommé qu'Absalom pour sa beauté; depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête, il n'y avait point en lui de défaut (m’uwm). Job 11.15 Alors tu lèveras ton front sans tache (m’uwm), Tu seras ferme et sans crainte; Job 31.7 Si mon pas s'est détourné du droit chemin, Si mon coeur a suivi mes yeux, Si quelque souillure (m’uwm) s'est attachée à mes mains, Proverbes 9.7 Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage (m’uwm). Cantique 4.7 Tu es toute belle, mon amie, Et il n'y a point en toi de défaut (m’uwm). Daniel 1.4 de jeunes garçons sans défaut corporel (m’uwm) (m’uwm), beaux de figure, doués de sagesse, d'intelligence et d'instruction, capables de servir dans le palais du roi, et à qui l'on enseignerait les lettres et la langue des Chaldéens. |