נָכֶה (nakeh) - Strong 05223
נָכֶה (nakeh) est un terme hébreu
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par perclus , abattu.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | נָכֶה | Numéro Strong | 05223 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1364a |
Catégorie(s) lexicale(s) | adjectif | ||
Translitération | nakeh | Phonétique | naw-keh’ |
Variantes | |||
Origine | |||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
perclus 2, abattu 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Samuel (2), Esaïe (1) Versets 2 Samuel 4.4 Jonathan, fils de Saül, avait un fils perclus (nakeh) des pieds; et âgé de cinq ans lorsqu'arriva de Jizreel la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan; sa nourrice le prit et s'enfuit, et, comme elle précipitait sa fuite, il tomba et resta boiteux; son nom était Mephiboscheth.
2 Samuel 9.3 Le roi dit: N'y a-t-il plus personne de la maison de Saül, pour que j'use envers lui de la bonté de Dieu? Et Tsiba répondit au roi: Il y a encore un fils de Jonathan, perclus (nakeh) des pieds. Esaïe 66.2 Toutes ces choses, ma main les a faites, Et toutes ont reçu l'existence, dit l'Eternel. Voici sur qui je porterai mes regards: Sur celui qui souffre et qui a l'esprit abattu (nakeh), Sur celui qui craint ma parole. |