נָקַשׁ (naqash) - Strong 05367
נָקַשׁ (naqash) est un terme hébreu
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prendre au piège, enlacer,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | נָקַשׁ | Numéro Strong | 05367 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1419 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | naqash | Phonétique | naw-kash’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
prendre au piège, enlacer, s'emparer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | נְקַש (neqash, 05368) | ||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Deutéronome (1), 1 Samuel (1), Psaumes (3) Versets Deutéronome 12.30 garde-toi de te laisser prendre au piège (naqash) en les imitant, après qu'elles auront été détruites devant toi. Garde-toi de t'informer de leurs dieux et de dire: Comment ces nations servaient-elles leurs dieux? Moi aussi, je veux faire de même.
1 Samuel 28.9 La femme lui répondit: Voici, tu sais ce que Saül a fait, comment il a retranché du pays ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir; pourquoi donc tends-tu un piège (naqash) à ma vie pour me faire mourir? Psaumes 9.16 (9:17) L'Eternel se montre, il fait justice, Il enlace (naqash) le méchant dans l'oeuvre de ses mains. -Jeu d'instruments. Pause. Psaumes 38.12 (38:13) Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges (naqash); Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies. Psaumes 109.11 Que le créancier s'empare (naqash) de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail! |