νεανίσκος (neaniskos) - Strong 3495
νεανίσκος (neaniskos) est un terme grec
trouvé 10 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par jeune homme, jeunes gens.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | νεανίσκος | Numéro Strong | 3495 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | neaniskos | Phonétique | neh-an-is’-kos |
Variantes | |||
Origine | vient du même mot que νεανίας (neanias, 3494) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
jeune homme, jeunes gens
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 10 fois dans 9 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2), Marc (3), Luc (1), Actes (2), 1 Jean (2) Versets Matthieu 19.20 Le jeune homme (neaniskos) lui dit: J'ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?
Matthieu 19.22 1161 Après avoir entendu ces paroles, le jeune homme (neaniskos) s'en alla tout triste; car il avait de grands biens. Marc 14.51 2532 Un jeune homme (neaniskos) le suivait, n'ayant sur le corps qu'un drap. On (neaniskos) se saisit de lui; Marc 16.5 2532 Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme (neaniskos) assis à droite vêtu d'une robe blanche, et elles furent épouvantées. Luc 7.14 2532 Il s'approcha, et toucha le cercueil. Ceux qui le portaient s'arrêtèrent. Il dit: {Jeune homme (neaniskos), je te le dis, lève-toi!} Actes 2.17 2532 Dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai de mon Esprit sur toute chair; Vos fils et vos filles prophétiseront, Vos jeunes gens (neaniskos) auront des visions, Et vos vieillards auront des songes. Actes 5.10 1161 Au même instant, elle tomba aux pieds de l'apôtre, et expira. Les jeunes gens (neaniskos), étant entrés, la trouvèrent morte; ils l'emportèrent, et l'ensevelirent auprès de son mari. 1 Jean 2.13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens (neaniskos), parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. 1 Jean 2.14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens (neaniskos), parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. |