Lueur.org - Un éclairage sur la foi

נְצַל (netsal) - Strong 05338

נְצַל (netsal) est un terme araméen trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par sauver , délivrer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original נְצַל Numéro Strong 05338
Langue araméen TWOT/TDNT TWOT 2871
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération netsal Phonétique nets-al’
Variantes
Origine Araméen correspondant à נָצַל (natsal, 05337)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 sauver 2, délivrer 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. (Afel) récupérer, dégager, retirer, délivrer
Synonymes עָזִּיאֵלִי (‘Ozziy’eliy, 05817)
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Daniel (3)
Versets
Daniel 3.29 Voici maintenant l'ordre que je donne: tout homme, à quelque peuple, nation ou langue qu'il appartienne, qui parlera mal du Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Nego, sera mis en pièces, et sa maison sera réduite en un tas d'immondices, parce qu'il n'y a aucun autre dieu qui puisse délivrer (netsal) comme lui.
Daniel 6.14 0116 Le roi fut très affligé quand il entendit cela; il prit à coeur de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il s'efforça de le sauver (netsal).
Daniel 6.27 C'est lui qui délivre et qui sauve (netsal), qui opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre. C'est lui qui a délivré Daniel de la puissance des lions.