νίπτω (nipto) - Strong 3538
νίπτω (nipto) est un terme grec
trouvé 17 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par laver, se laver.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | νίπτω | Numéro Strong | 3538 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:946,635 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | nipto | Phonétique | nip’-to |
Variantes | |||
Origine | nettoyer (spécialement les mains, les pieds, le visage) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
laver, se laver
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἄνιπτος (aniptos, 449), ἀπονίπτω (aponipto, 633), νιπτήρ (nipter, 3537) | ||
Occurrences 17 fois dans 13 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2), Marc (1), Jean (13), 1 Timothée (1) Versets Matthieu 6.17 {Mais quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave (nipto) ton visage,}
Matthieu 15.2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? Car ils ne se lavent (nipto) pas les mains, quand ils prennent leurs repas. Marc 7.3 Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s'être lavé (nipto) soigneusement les mains, conformément à la tradition des anciens; Jean 9.7 et lui dit: {Va, et lave-toi (nipto) au réservoir de Siloé,} nom qui signifie envoyé. Il y alla, se lava (nipto), et s'en retourna voyant clair. Jean 9.11 Il répondit: L'homme qu'on appelle Jésus a fait de la boue, a oint mes yeux, et m'a dit:{Va au réservoir de Siloé, et lave-toi (nipto).} J'y suis allé, je me suis lavé (nipto), et j'ai recouvré la vue. Jean 9.15 De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé (nipto), et je vois. Jean 13.5 Ensuite il versa de l'eau dans un bassin, et il se mit à laver (nipto) les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. Jean 13.6 Il vint donc à Simon Pierre; et Pierre lui dit: Toi, Seigneur, tu me laves (nipto) les pieds! Jean 13.8 Pierre lui dit: Non, jamais tu ne me laveras (nipto) les pieds. Jésus lui répondit: {Si je ne te lave (nipto), tu n'auras point de part avec moi.} Jean 13.10 Jésus lui dit: {235 Celui qui est lavé n'a besoin que de se laver (nipto) les pieds pour être entièrement pur; et vous êtes purs, mais non pas tous.} Jean 13.12 3767 Après qu'il leur eut lavé (nipto) les pieds, et qu'il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit: {Comprenez-vous ce que je vous ai fait?} Jean 13.14 {Si donc je vous ai lavé (nipto) les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver (nipto) les pieds les uns aux autres;} 1 Timothée 5.10 qu'elle soit recommandable par de bonnes oeuvres, ayant élevé des enfants, exercé l'hospitalité, lavé (nipto) les pieds des saints, secouru les malheureux, pratiqué toute espèce de bonne oeuvre. |