νοσφίζω (nosphizomai) - Strong 3557
νοσφίζω (nosphizomai) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par retenir, avoir retenu, dérober.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | νοσφίζω | Numéro Strong | 3557 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | nosphizomai | Phonétique | nos-fid’-zom-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de 'nosphi' (à part ou clandestinement) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
retenir, avoir retenu, dérober
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (2), Tite (1) Versets Actes 5.2 et retint (nosphizomai) une partie du prix, sa femme le sachant; puis il apporta le reste, et le déposa aux pieds des apôtres.
Actes 5.3 1161 Pierre lui dit: Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton coeur, au point que tu mentes au Saint-Esprit, et que tu aies retenu (nosphizomai) une partie du prix du champ? Tite 2.10 à ne rien dérober (nosphizomai), mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur. |