נוּעַ (nuwa‘) - Strong 05128
נוּעַ (nuwa‘) est un terme hébreu
trouvé 42 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par secouer, agiter, trembler, hocher....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | נוּעַ | Numéro Strong | 05128 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1328 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | nuwa‘ | Phonétique | noo’- ah |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
secouer, agiter, trembler, hocher (la tête), être errant, planer, faire errer, remuer, balancer, chanceler, vagabond, courir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | מַנְעַנְעִים (mena‘na‘, 04517), נֵעָה (Ne‘ah, 05269), נֹעָה (No‘ah, 05270), נְעִיאֵל (Ne‘iy’el, 05272), קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ (Qadesh Barnea‘, 06947) | ||
Occurrences 42 fois dans 36 versets de 17 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Genèse (2), Exode (1), Nombres (1), Juges (3), 1 Samuel (1), 2 Samuel (2), 2 Rois (2), Job (2), Psaumes (8), Proverbes (1), Esaïe (8), Jérémie (1), Lamentations (3), Daniel (1), Amos (4), Nahum (1), Sophonie (1) Versets Genèse 4.12 Quand tu cultiveras le sol, il ne te donnera plus sa richesse. Tu seras errant (nuwa‘) et vagabond sur la terre.
Genèse 4.14 Voici, tu me chasses aujourd'hui de cette terre; je serai caché loin de ta face, je serai errant (nuwa‘) et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera. Exode 20.18 Tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette; il voyait les flammes de la montagne fumante. A ce spectacle, le peuple tremblait (nuwa‘), et se tenait dans l'éloignement. Nombres 32.13 La colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël, et il les fit errer (nuwa‘) dans le désert pendant quarante années, jusqu'à l'anéantissement de toute la génération qui avait fait le mal aux yeux de l'Eternel. Juges 9.9 Mais l'olivier leur répondit: Renoncerais-je à mon huile, qui m'assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer (nuwa‘) sur les arbres? Juges 9.11 Mais le figuier leur répondit: Renoncerais-je à ma douceur et à mon excellent fruit, pour aller planer (nuwa‘) sur les arbres? Juges 9.13 Mais la vigne leur répondit: Renoncerais-je à mon vin, qui réjouit Dieu et les hommes, pour aller planer (nuwa‘) sur les arbres? 1 Samuel 1.13 Anne parlait dans son coeur, et ne faisait que remuer (nuwa‘) les lèvres, mais on n'entendait point sa voix. Eli pensa qu'elle était ivre, 2 Samuel 15.20 Tu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te ferais errer (nuwa‘) (nuwa‘) avec nous çà et là, quand je ne sais moi-même où je vais! Retourne, et emmène tes frères avec toi. Que l'Eternel use envers toi de bonté et de fidélité! 2 Rois 19.21 Voici la parole que l'Eternel a prononcée contre lui: Elle te méprise, elle se moque de toi, La vierge, fille de Sion; Elle hoche (nuwa‘) la tête après toi, La fille de Jérusalem. 2 Rois 23.18 Et il dit: Laissez-le; que personne ne remue (nuwa‘) ses os! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Job 16.4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais (nuwa‘) sur vous la tête, Job 28.4 Il creuse un puits loin des lieux habités; Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé (nuwa‘), loin des humains. Psaumes 22.7 (22:8) Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent (nuwa‘) la tête: Psaumes 59.11 (59:12) Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; Fais-les errer (nuwa‘) par ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier! Psaumes 59.15 (59:16) Ils errent (nuwa‘) çà (nuwa‘) et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés. Psaumes 107.27 Saisis de vertige, ils chancelaient (nuwa‘) comme un homme ivre, Et toute leur habileté était anéantie. Psaumes 109.10 Que ses enfants soient vagabonds (nuwa‘) (nuwa‘) et qu'ils mendient, Qu'ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines! Psaumes 109.25 Je suis pour eux un objet d'opprobre; Ils me regardent, et secouent (nuwa‘) la tête. Proverbes 5.6 Afin de ne pas considérer le chemin de la vie, Elle est errante (nuwa‘) dans ses voies, elle ne sait où elle va. Esaïe 6.4 Les portes furent ébranlées (nuwa‘) dans leurs fondements par la voix qui retentissait, et la maison se remplit de fumée. Esaïe 7.2 On vint dire à la maison de David: Les Syriens sont campés en Ephraïm. Et le coeur d'Achaz et le coeur de son peuple furent agités (nuwa‘), comme les arbres de la forêt sont agités (nuwa‘) par le vent. Esaïe 19.1 Oracle sur l'Egypte. Voici, l'Eternel est monté sur une nuée rapide, il vient en Egypte; Et les idoles de l'Egypte tremblent (nuwa‘) devant lui, Et le coeur des Egyptiens tombe en défaillance. Esaïe 24.20 La terre chancelle (nuwa‘) (nuwa‘) comme un homme ivre, Elle vacille comme une cabane; Son péché pèse sur elle, Elle tombe, et ne se relève plus. Esaïe 29.9 Soyez stupéfaits et étonnés! Fermez les yeux et devenez aveugles! Ils sont ivres, mais ce n'est pas de vin; Ils chancellent (nuwa‘), mais ce n'est pas l'effet des liqueurs fortes. Esaïe 37.22 Voici la parole que l'Eternel a prononcée contre lui: Elle te méprise, elle se moque de toi, La vierge, fille de Sion; Elle hoche (nuwa‘) la tête après toi, La fille de Jérusalem. Jérémie 14.10 Voici ce que l'Eternel dit de ce peuple: Ils aiment à courir (nuwa‘) çà et là, Ils ne savent retenir leurs pieds; L'Eternel n'a point d'attachement pour eux, Il se souvient maintenant de leurs crimes, Et il châtie leurs péchés. Lamentations 2.15 Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent (nuwa‘) la tête contre la fille de Jérusalem: Est-ce là cette ville qu'on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre? Lamentations 4.14 Ils erraient (nuwa‘) en aveugles dans les rues, Souillés de sang; On ne pouvait Toucher leurs vêtements. Lamentations 4.15 Eloignez-vous, impurs! leur criait-on, Eloignez-vous, éloignez-vous, ne nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent (nuwa‘) çà et là; On dit parmi les nations: Ils n'auront plus leur demeure! Daniel 10.10 Et voici, une main me toucha, et secoua (nuwa‘) mes genoux et mes mains. Amos 4.8 Deux, trois villes sont allées (nuwa‘) vers une autre pour boire de l'eau, Et elles n'ont point apaisé leur soif. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Eternel. Amos 8.12 Ils seront alors errants (nuwa‘) d'une mer à l'autre, Du septentrion à l'orient, Ils iront çà et là pour chercher la parole de l'Eternel, Et ils ne la trouveront pas. Amos 9.9 Car voici, je donnerai mes ordres, Et je secouerai (nuwa‘) la maison d'Israël parmi toutes les nations, Comme on secoue (nuwa‘) avec le crible, Sans qu'il tombe à terre un seul grain. Nahum 3.12 Toutes tes forteresses Sont des figuiers avec les primeurs; Quand on les secoue (nuwa‘), Elles tombent dans la bouche de qui veut les manger. Sophonie 2.15 Voilà donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur: Moi, et rien que moi! Eh quoi! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bêtes! Tous ceux qui passeront près d'elle Siffleront et agiteront (nuwa‘) la main. |