οἴομαι (oiomai) - Strong 3633
οἴομαι (oiomai) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par penser, s'imaginer, pensée.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | οἴομαι | Numéro Strong | 3633 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | oiomai | Phonétique | oy’-om-ahee |
Variantes | raccourci : oimai [oy’-mahee] | ||
Origine | vient apparemment de οἷος (hoios, 3634) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
penser, s'imaginer, pensée
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Synonymes | Synonymes de Juger, 5837 | ||
Mots liés | παροιμία (paroimia, 3942) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jean (1), Philippiens (1), Jacques (1) Versets Jean 21.25 1161 Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses; si on les écrivait en détail, je ne pense (oiomai) pas que le monde même pût contenir les livres qu'on écrirait.
Philippiens 1.17 tandis que ceux-là, animés d'un esprit de dispute, annoncent Christ par des motifs qui ne sont pas purs et avec la pensée (oiomai) de me susciter quelque tribulation dans mes liens. Jacques 1.7 1063 Qu'un tel homme ne s'imagine (oiomai) pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur: |