ὀλιγόπιστος (oligopistos) - Strong 3640
ὀλιγόπιστος (oligopistos) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par de peu de foi.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ὀλιγόπιστος | Numéro Strong | 3640 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:174,849 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | oligopistos | Phonétique | ol-ig-op’-is-tos |
Variantes | |||
Origine | vient de ὀλίγος (oligos, 3641) et πίστις (pistis, 4102) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
de peu de foi 5
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (4), Luc (1) Versets Matthieu 6.30 {1161 Si Dieu revêt ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi (oligopistos)?}
Matthieu 8.26 2532 Il leur dit: {Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi (oligopistos)?} Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme. Matthieu 14.31 1161 Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: {Homme de peu de foi (oligopistos), pourquoi as-tu douté?} Matthieu 16.8 1161 Jésus, l'ayant connu, dit: {Pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, gens de peu de foi (oligopistos), sur ce que vous n'avez pas pris de pains?} Luc 12.28 {Si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus forte raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de foi (oligopistos)?} |