ὀνειδισμός (oneidismos) - Strong 3680
ὀνειδισμός (oneidismos) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par opprobre , reproche.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ὀνειδισμός | Numéro Strong | 3680 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 5:241,693 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | oneidismos | Phonétique | on-i-dis-mos’ |
Variantes | |||
Origine | vient de ὀνειδίζω (oneidizo, 3679) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
opprobre 4, reproche 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (1), 1 Timothée (1), Hébreux (3) Versets Romains 15.3 2532 Car Christ ne s'est point complu en lui-même, mais, selon qu'il est écrit: Les outrages (oneidismos) de ceux qui t'insultent sont tombés sur moi.
1 Timothée 3.7 Il faut aussi qu'il reçoive un bon témoignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l'opprobre (oneidismos) et dans les pièges du diable. Hébreux 10.33 d'une part, exposés comme en spectacle aux opprobres (oneidismos) et aux tribulations, et de l'autre, vous associant à ceux dont la position était la même. Hébreux 11.26 regardant l'opprobre (oneidismos) de Christ comme une richesse plus grande que les trésors de l'Egypte, car il avait les yeux fixés sur la rémunération. Hébreux 13.13 Sortons donc pour aller à lui, hors du camp, en portant son opprobre (oneidismos). |