Lueur.org - Un éclairage sur la foi

אוֹב (‘owb) - Strong 0178

אוֹב (‘owb) est un terme hébreu trouvé 17 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par morts , esprits , spectre ,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original אוֹב Numéro Strong 0178
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 37a
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin
Translitération ‘owb Phonétique obe
Variantes
Origine vient du même mot que אָב (‘ab, 01) (idée de bavarder avec un ancêtre)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 morts 9, esprits 6, spectre 1, outres 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. outre en peau pour l'eau
  2. celui qui évoque les morts, l'esprit d'un mort, revenant
Mots liés אֹבֹת (‘oboth, 088)
Occurrences   17 fois dans 16 versets de 8 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Lévitique (3), Deutéronome (1), 1 Samuel (5), 2 Rois (2), 1 Chroniques (1), 2 Chroniques (1), Job (1), Esaïe (3)
Versets
Lévitique 19.31 Ne vous tournez point vers ceux qui évoquent les esprits (‘owb), ni vers les devins; ne les recherchez point, de peur de vous souiller avec eux. Je suis l'Eternel, votre Dieu.
Lévitique 20.6 Si quelqu'un s'adresse aux morts (‘owb) et aux esprits, pour se prostituer après eux, je tournerai ma face contre cet homme, je le retrancherai du milieu de son peuple.
Lévitique 20.27 Si un homme ou une femme ont en eux l'esprit d'un mort (‘owb) ou un esprit de divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang retombera sur eux.
Deutéronome 18.11 d'enchanteur, personne qui consulte ceux qui évoquent les esprits (‘owb) ou disent la bonne aventure, personne qui interroge les morts.
1 Samuel 28.3 Samuel était mort; tout Israël l'avait pleuré, et on l'avait enterré à Rama, dans sa ville. Saül avait ôté du pays ceux qui évoquaient les morts (‘owb) et ceux qui prédisaient l'avenir.
1 Samuel 28.7 Et Saül dit à ses serviteurs: Cherchez-moi une femme qui évoque les morts (‘owb), et j'irai la consulter. Ses serviteurs lui dirent: Voici, à En-Dor il y a une femme qui évoque les morts (‘owb).
1 Samuel 28.8 Alors Saül se déguisa et prit d'autres vêtements, et il partit avec deux hommes. Ils arrivèrent de nuit chez la femme. Saül lui dit: Prédis-moi l'avenir en évoquant un mort (‘owb), et fais-moi monter celui que je te dirai.
1 Samuel 28.9 La femme lui répondit: Voici, tu sais ce que Saül a fait, comment il a retranché du pays ceux qui évoquent les morts (‘owb) et ceux qui prédisent l'avenir; pourquoi donc tends-tu un piège à ma vie pour me faire mourir?
2 Rois 21.6 Il fit passer son fils par le feu; il observait les nuages et les serpents pour en tirer des pronostics, et il établit des gens qui évoquaient les esprits (‘owb) et qui prédisaient l'avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, afin de l'irriter.
2 Rois 23.24 De plus, Josias fit disparaître ceux qui évoquaient les esprits (‘owb) et ceux qui prédisaient l'avenir, et les théraphim, et les idoles, et toutes les abominations qui se voyaient dans le pays de Juda et à Jérusalem, afin de mettre en pratique les paroles de la loi, écrites dans le livre que le sacrificateur Hilkija avait trouvé dans la maison de l'Eternel.
1 Chroniques 10.13 Saül mourut, parce qu'il se rendit coupable d'infidélité envers l'Eternel, dont il n'observa point la parole, et parce qu'il interrogea et consulta ceux qui évoquent les morts (‘owb).
2 Chroniques 33.6 Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée des fils de Hinnom; il observait les nuages et les serpents pour en tirer des pronostics, il s'adonnait à la magie, et il établit des gens qui évoquaient les esprits (‘owb) et qui prédisaient l'avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, afin de l'irriter.
Job 32.19 Mon intérieur est comme un vin qui n'a pas d'issue, Comme des outres (‘owb) neuves qui vont éclater.
Esaïe 8.19 Si l'on vous dit: Consultez ceux qui évoquent les morts (‘owb) et ceux qui prédisent l'avenir, Qui poussent des sifflements et des soupirs, Répondez: Un peuple ne consultera-t-il pas son Dieu? S'adressera-t-il aux morts en faveur des vivants?
Esaïe 19.3 L'esprit de l'Egypte disparaîtra du milieu d'elle, Et j'anéantirai son conseil; On consultera les idoles et les enchanteurs, Ceux qui évoquent les morts (‘owb) et ceux qui prédisent l'avenir.
Esaïe 29.4 Tu seras abaissée, ta parole viendra de terre, Et les sons en seront étouffés par la poussière; Ta voix sortira de terre comme celle d'un spectre (‘owb), Et c'est de la poussière que tu murmureras tes discours.