παραγγελία (paraggelia) - Strong 3852
παραγγελία (paraggelia) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par commandement , ordre, précepte,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | παραγγελία | Numéro Strong | 3852 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 5:761,776 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | paraggelia | Phonétique | par-ang-gel-ee’-ah |
Variantes | |||
Origine | vient de παραγγέλλω (paraggello, 3853) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
commandement 2, ordre, précepte, expressément
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (2), 1 Thessaloniciens (1), 1 Timothée (2) Versets Actes 5.28 (5:27) en ces termes: (5:28) Ne vous avons-nous pas défendu expressément (paraggelia) d'enseigner en ce nom-là? Et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme!
Actes 16.24 Le geôlier, ayant reçu cet ordre (paraggelia), les jeta dans la prison intérieure, et leur mit les ceps aux pieds. 1 Thessaloniciens 4.2 Vous savez, en effet, quels préceptes (paraggelia) nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus. 1 Timothée 1.5 1161 Le but du commandement (paraggelia), c'est une charité venant d'un coeur pur, d'une bonne conscience, et d'une foi sincère. 1 Timothée 1.18 Le commandement (paraggelia) que je t'adresse, Timothée, mon enfant, selon les prophéties faites précédemment à ton sujet, c'est que, d'après elles, tu combattes le bon combat, |