Lueur.org - Un éclairage sur la foi

παραλέγομαι (paralegomai) - Strong 3881

παραλέγομαι (paralegomai) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par côtoyer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original παραλέγομαι Numéro Strong 3881
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération paralegomai Phonétique par-al-eg’-om-ahee
Variantes
Origine vient de παρά (para, 3844) et de λέγω (lego, 3004) (dans son sens originel)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 côtoyer 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. naviguer en passant, longer la côte, côtoyer
  2. travail passé, temps
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (2)
Versets
Actes 27.8 5037 Nous la côtoyâmes (paralegomai) avec peine, et nous arrivâmes à un lieu nommé Beaux Ports, près duquel était la ville de Lasée.
Actes 27.13 1161 Un léger vent du sud vint à souffler, et, se croyant maîtres de leur dessein, ils levèrent l'ancre et côtoyèrent (paralegomai) de près l'île de Crète.