παραλέγομαι (paralegomai) - Strong 3881
παραλέγομαι (paralegomai) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par côtoyer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | παραλέγομαι | Numéro Strong | 3881 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | paralegomai | Phonétique | par-al-eg’-om-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de παρά (para, 3844) et de λέγω (lego, 3004) (dans son sens originel) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
côtoyer 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (2) Versets Actes 27.8 5037 Nous la côtoyâmes (paralegomai) avec peine, et nous arrivâmes à un lieu nommé Beaux Ports, près duquel était la ville de Lasée.
Actes 27.13 1161 Un léger vent du sud vint à souffler, et, se croyant maîtres de leur dessein, ils levèrent l'ancre et côtoyèrent (paralegomai) de près l'île de Crète. |