παραζηλόω (parazeloo) - Strong 3863
παραζηλόω (parazeloo) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par exciter la jalousie , provoquer la....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | παραζηλόω | Numéro Strong | 3863 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:881,297 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | parazeloo | Phonétique | par-ad-zay-lo’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de παρά (para, 3844) et ζηλόω (zeloo, 2206) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
exciter la jalousie 3, provoquer la jalousie
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (4), 1 Corinthiens (1) Versets Romains 10.19 Mais je dis: Israël ne l'a-t-il pas su? Moïse le premier dit: J'exciterai (parazeloo) votre jalousie (parazeloo) par ce qui n'est point une nation, je provoquerai votre colère par une nation sans intelligence.
Romains 11.11 Je dis donc: Est-ce pour tomber qu'ils ont bronché? Loin de là! Mais, par leur chute, le salut est devenu accessible aux païens, afin qu'ils fussent excités à la jalousie (parazeloo). Romains 11.14 afin, s'il est possible, d'exciter la jalousie (parazeloo) de ceux de ma race, et d'en sauver quelques-uns. 1 Corinthiens 10.22 Voulons-nous provoquer la jalousie (parazeloo) du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui? |