Lueur.org - Un éclairage sur la foi

παροικέω (paroikeo) - Strong 3939

παροικέω (paroikeo) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par séjournant, s'établir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original παροικέω Numéro Strong 3939
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 5:841,788
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération paroikeo Phonétique par-oy-keh’-o
Variantes
Origine vient de παρά (para, 3844) et οἰκέω (oikeo, 3611)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 séjournant, s'établir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. demeurer près de (quequ'un) ou dans son voisinage, vivre près
  2. dans le NT, être ou demeurer dans un endroit comme un étranger, séjourner
Synonymes Synonymes de Demeurer, 5854
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1), Hébreux (1)
Versets
Luc 24.18 1161 L'un d'eux, nommé Cléopas, lui répondit: Es-tu le seul qui, séjournant (paroikeo) à Jérusalem ne sache pas ce qui y est arrivé ces jours-ci? -
Hébreux 11.9 C'est par la foi qu'il vint s'établir (paroikeo) dans la terre promise comme dans une terre étrangère, habitant sous des tentes, ainsi qu'Isaac et Jacob, les cohéritiers de la même promesse.