πάθημα (pathema) - Strong 3804
πάθημα (pathema) est un terme grec
trouvé 16 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par souffrances, passions, avoir....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | πάθημα | Numéro Strong | 3804 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 5:930,798 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom neutre | ||
Translitération | pathema | Phonétique | path’-ay-mah |
Variantes | |||
Origine | vient d'un dérivé présumé de πάθος (pathos, 3806) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
souffrances, passions, avoir souffert
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | παθητός (pathetos, 3805) | ||
Occurrences 16 fois dans 16 versets de 8 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (2), 2 Corinthiens (3), Galates (1), Philippiens (1), Colossiens (1), 2 Timothée (1), Hébreux (3), 1 Pierre (4) Versets Romains 7.5 Car, lorsque nous étions dans la chair, les passions (pathema) des péchés provoquées par la loi agissaient dans nos membres, de sorte que nous portions des fruits pour la mort.
Romains 8.18 1063 J'estime que les souffrances (pathema) du temps présent ne sauraient être comparées à la gloire à venir qui sera révélée pour nous. 2 Corinthiens 1.5 Car, de même que les souffrances (pathema) de Christ abondent en nous, de même notre consolation abonde par Christ. 2 Corinthiens 1.6 1161 Si nous sommes affligés, c'est pour votre consolation et pour votre salut; si nous sommes consolés, c'est pour votre consolation, qui se réalise par la patience à supporter les mêmes souffrances (pathema) que nous endurons. 2 Corinthiens 1.7 Et notre espérance à votre égard est ferme, parce que nous savons que, si vous avez part aux souffrances (pathema), vous avez part aussi à la consolation. Galates 5.24 1161 Ceux qui sont à Jésus-Christ ont crucifié la chair avec ses passions (pathema) et ses désirs. Philippiens 3.10 Afin de connaître Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances (pathema), en devenant conforme à lui dans sa mort, Colossiens 1.24 3739 Je me réjouis maintenant dans mes souffrances (pathema) pour vous; et ce qui manque aux souffrances de Christ, je l'achève en ma chair, pour son corps, qui est l'Eglise. 2 Timothée 3.11 mes persécutions, mes souffrances (pathema). A quelles souffrances n'ai-je pas été exposé à Antioche, à Icone, à Lystre? Quelles persécutions n'ai-je pas supportées? Et le Seigneur m'a délivré de toutes. Hébreux 2.9 Mais celui qui a été abaissé pour un peu de temps au-dessous des anges, Jésus, nous le voyons couronné de gloire et d'honneur à cause de la mort qu'il a soufferte (pathema), afin que, par la grâce de Dieu, il souffrît la mort pour tous. Hébreux 2.10 Il convenait, en effet, que celui pour qui et par qui sont toutes choses, et qui voulait conduire à la gloire beaucoup de fils, élevât à la perfection par les souffrances (pathema) le Prince de leur salut. Hébreux 10.32 1161 Souvenez-vous de ces premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat au milieu des souffrances (pathema), 1 Pierre 1.11 voulant sonder l'époque et les circonstances marquées par l'Esprit de Christ qui était en eux, et qui attestait d'avance les souffrances (pathema) de Christ et la gloire dont elles seraient suivies. 1 Pierre 4.13 Réjouissez-vous, au contraire, de la part que vous avez aux souffrances (pathema) de Christ, afin que vous soyez aussi dans la joie et dans l'allégresse lorsque sa gloire apparaîtra. 1 Pierre 5.1 Voici les exhortations que j'adresse aux anciens qui sont parmi vous, moi ancien comme eux, témoin des souffrances (pathema) de Christ, et participant de la gloire qui doit être manifestée: 1 Pierre 5.9 Résistez-lui avec une foi ferme, sachant que les mêmes souffrances (pathema) sont imposées à vos frères dans le monde. |