πεντακισχίλιοι (pentakischilioi) - Strong 4000
πεντακισχίλιοι (pentakischilioi) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par cinq mille.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | πεντακισχίλιοι | Numéro Strong | 4000 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | adjectif | ||
Translitération | pentakischilioi | Phonétique | pen-tak-is-khil’-ee-oy |
Variantes | |||
Origine | vient de πεντάκις (pentakis, 3999) et χίλιοι (chilioi, 5507) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
cinq mille 6
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2), Marc (2), Luc (1), Jean (1) Versets Matthieu 14.21 1161 Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille (pentakischilioi) hommes, sans les femmes et les enfants.
Matthieu 16.9 {Etes-vous encore sans intelligence, et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille (pentakischilioi) hommes et combien de paniers vous avez emportés,} Marc 6.44 2532 Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille (pentakischilioi) hommes. Marc 8.19 {Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille (pentakischilioi) hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils.} Luc 9.14 Or, il y avait environ cinq mille (pentakischilioi) hommes. Jésus dit à ses disciples: {Faites-les asseoir par rangées de cinquante.} Jean 6.10 1161 Jésus dit: {Faites-les asseoir.} Il y avait dans ce lieu beaucoup d'herbe. Ils s'assirent donc, au nombre d'environ cinq mille (pentakischilioi) hommes. |