περίκειμαι (perikeimai) - Strong 4029
περίκειμαι (perikeimai) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par mettre, porter, partager, être....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | περίκειμαι | Numéro Strong | 4029 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 3:656,425 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | perikeimai | Phonétique | per-ik’-i-mahee |
Variantes | |||
Origine | vient de περί (peri, 4012) et κεῖμαι (keimai, 2749) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
mettre, porter, partager, être environné
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (1), Luc (1), Actes (1), Hébreux (2) Versets Marc 9.42 {Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît (perikeimai) au cou une grosse meule de moulin, et qu'on le jetât dans la mer.}
Luc 17.2 {Il vaudrait mieux pour lui qu'on mît (perikeimai) à son cou une pierre de moulin et qu'on le jetât dans la mer, que s'il scandalisait un de ces petits.} Actes 28.20 Voilà pourquoi j'ai demandé à vous voir et à vous parler; car c'est à cause de l'espérance d'Israël que je porte (perikeimai) cette chaîne. Hébreux 5.2 Il peut être indulgent pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage (perikeimai). Hébreux 12.1 Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés (perikeimai) d'une si grande nuée de témoins, rejetons tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe si facilement, et courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte, |