περίψημα (peripsema) - Strong 4067
περίψημα (peripsema) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par le rebut.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | περίψημα | Numéro Strong | 4067 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:84,* |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom neutre | ||
Translitération | peripsema | Phonétique | per-ip’-say-mah |
Variantes | |||
Origine | vient d'un comparatif de περί (peri, 4012) et psao (frotter) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
le rebut 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Notes | les Athéniens, afin d'éviter les calamités publiques, jetaient annuellement un criminel à la mer, comme offrande à Poseidon; par conséquent ce terme devint utilisé pour une offrande expiatoire, une rançon pour notre enfant. Par exemple, pour sauver la vie de notre fils, que ce soit nous qui subissions une chose ignoble. Terme utilisé pour un homme au nom duquel la religion subit de grandes épreuves pour le salut de d'autres. | ||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Corinthiens (1) Versets 1 Corinthiens 4.13 calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut (peripsema) de tous, jusqu'à maintenant.
|