φιλόξενος (philoxenos) - Strong 5382
φιλόξενος (philoxenos) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être hospitalier , exercer....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | φιλόξενος | Numéro Strong | 5382 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 5:1,661 |
Catégorie(s) lexicale(s) | adjectif | ||
Translitération | philoxenos | Phonétique | fil-ox’-en-os |
Variantes | |||
Origine | vient de φίλος (philos, 5384) et ξένος (xenos, 3581) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
être hospitalier 2, exercer l'hospitalité 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | φιλοξενία (philoxenia, 5381) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Timothée (1), Tite (1), 1 Pierre (1) Versets 1 Timothée 3.2 Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seule femme, sobre, modéré, réglé dans sa conduite, hospitalier (philoxenos), propre à l'enseignement.
Tite 1.8 mais qu'il soit hospitalier (philoxenos), ami des gens de bien, modéré, juste, saint, tempérant, 1 Pierre 4.9 Exercez l'hospitalité (philoxenos) les uns envers les autres, sans murmures. |