προκόπτω (prokopto) - Strong 4298
προκόπτω (prokopto) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par croissait, est avancé, plus....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | προκόπτω | Numéro Strong | 4298 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:703,939 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | prokopto | Phonétique | prok-op’-to |
Variantes | |||
Origine | vient de πρό (pro, 4253) et κόπτω (kopto, 2875) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
croissait, est avancé, plus avancé, avanceront toujours, progrès
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | προκοπή (prokope, 4297) | ||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), Romains (1), Galates (1), 2 Timothée (3) Versets Luc 2.52 Et Jésus croissait (prokopto) en sagesse, en stature, et en grâce, devant Dieu et devant les hommes.
Romains 13.12 La nuit est avancée (prokopto), le jour approche. Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. Galates 1.14 et comment j'étais plus avancé (prokopto) dans le judaïsme que beaucoup de ceux de mon âge et de ma nation, étant animé d'un zèle excessif pour les traditions de mes pères. 2 Timothée 2.16 1161 Evite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours (prokopto) plus dans l'impiété, 2 Timothée 3.9 Mais ils ne feront pas de plus grands progrès (prokopto); car leur folie sera manifeste pour tous, comme le fut celle de ces deux hommes. 2 Timothée 3.13 Mais les hommes méchants et imposteurs avanceront (prokopto) toujours plus dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes. |