προσοχθίζω (prosochthizo) - Strong 4360
προσοχθίζω (prosochthizo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être irrité.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | προσοχθίζω | Numéro Strong | 4360 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | prosochthizo | Phonétique | pros-okh-thid’-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de πρός (pros, 4314) et une forme de ochtheo (être irrité par quelque chose) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
être irrité 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Hébreux (2) Versets Hébreux 3.10 Aussi je fus irrité (prosochthizo) contre cette génération, et je dis: Ils ont toujours un coeur qui s'égare. Ils n'ont pas connu mes voies.
Hébreux 3.17 Et contre qui Dieu fut-il irrité (prosochthizo) pendant quarante ans, sinon contre ceux qui péchaient, et dont les cadavres tombèrent dans le désert? |