Lueur.org - Un éclairage sur la foi

קָפָא (qapha’) - Strong 07087

קָפָא (qapha’) est un terme hébreu trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par durcir, cailler, reposer, glace.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original קָפָא Numéro Strong 07087
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 2048,2048a
Catégorie(s) lexicale(s)
Translitération qapha’ Phonétique kaw-faw’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 durcir, cailler, reposer, glace
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. épaissir, condenser, congeler, figer, devenir dense
    1. (Qal) être condensé
      1. épaississement
    2. (Hifil) faire cailler
  2. congélation
Occurrences   5 fois dans 4 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Exode (1), Job (1), Sophonie (1), Zacharie (2)
Versets
Exode 15.8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelées, Les courants se sont dressés comme une muraille, Les flots se sont durcis (qapha’) au milieu de la mer.
Job 10.10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? Ne m'as-tu pas caillé (qapha’) comme du fromage?
Sophonie 1.12 En ce temps-là, je fouillerai Jérusalem avec des lampes, Et je châtierai les hommes qui reposent (qapha’) sur leurs lies, Et qui disent dans leur coeur: L'Eternel ne fait ni bien ni mal.
Zacharie 14.6 En ce jour-là, il n'y aura point de lumière; Il y aura du froid et de la glace (qapha’) (qapha’).