קוּר (quwr) - Strong 06979
קוּר (quwr) est un terme hébreu
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par abattre, creuser, démolir, ouvrir,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | קוּר | Numéro Strong | 06979 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 2004,2077 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | quwr | Phonétique | koor |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
abattre, creuser, démolir, ouvrir, faire jaillir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | מָקוֹר (maqowr, 04726), קוּר (quwr, 06980), קוֹרָה (qowrah, 06982), קִיר (qiyr, 07023), קַרְקֹר (Qarqor, 07174) | ||
Occurrences 6 fois dans 5 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Nombres (1), 2 Rois (1), Esaïe (2), Jérémie (2) Versets Nombres 24.17 Je le vois, mais non maintenant, Je le contemple, mais non de près. Un astre sort de Jacob, Un sceptre s'élève d'Israël. Il perce les flancs de Moab, Et il abat (quwr) tous les enfants de Seth.
2 Rois 19.24 J'ai creusé (quwr), et j'ai bu des eaux étrangères, Et je tarirai avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l'Egypte. Esaïe 22.5 Car c'est un jour de trouble, d'écrasement et de confusion, Envoyé par le Seigneur, l'Eternel des armées, Dans la vallée des visions. On démolit (quwr) les murailles, Et les cris de détresse retentissent vers la montagne. Esaïe 37.25 J'ai ouvert (quwr) des sources, et j'en ai bu les eaux, Et je tarirai avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l'Egypte. Jérémie 6.7 Comme un puits fait jaillir (quwr) ses eaux, Ainsi elle fait jaillir (quwr) sa méchanceté; Il n'est bruit en son sein que de violence et de ruine; Sans cesse à mes regards s'offrent la douleur et les plaies. |