Lueur.org - Un éclairage sur la foi

רָפַשׂ (raphac) - Strong 07511

רָפַשׂ (raphac) est un terme hébreu trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par se prosterner.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original רָפַשׂ Numéro Strong 07511
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 2199
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération raphac Phonétique raw-fas’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 se prosterner
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. (Hitpael)
    1. s'enfoncer du pied, s'humilier
    2. fouler aux pieds, piétiner
Mots liés רְֽפַס (rephac, 07512), רַפְסֹדוֹת (raphcodah, 07513)
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Psaumes (1), Proverbes (1)
Versets
Psaumes 68.30 (68:31) Epouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent (raphac) avec des pièces d'argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!
Proverbes 6.3 Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi, Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain; Va, prosterne (raphac)-toi, et fais des instances auprès de lui;