Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ῥιπίζω (rhipizo) - Strong 4494

ῥιπίζω (rhipizo) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par poussé de côté et d'autre.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ῥιπίζω Numéro Strong 4494
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération rhipizo Phonétique hrip-id’-zo
Variantes
Origine vient d'un dérivé de ῥίπτω (rhipto, 4496) (du sens d'éventail ou soufflet)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 poussé de côté et d'autre 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. lever une brise, mettre de l'air en mouvement, soit pour allumer un feu soit pour se rafraîchir
    1. souffler sur un feu
    2. ventiler, c'est-à-dire refroidir avec un ventilateur
  2. faire sauter, secouer, agiter
    1. du vent
    2. personnes dont l'esprit hésite entre espoir et crainte, entre faire ou ne pas faire une chose
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Jacques (1)
Versets
Jacques 1.6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d'autre (rhipizo).