Lueur.org - Un éclairage sur la foi

רִשְׁעָה (rish‘ah) - Strong 07564

רִשְׁעָה (rish‘ah) est un terme hébreu trouvé 15 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par méchanceté, faute, (se rendre)....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original רִשְׁעָה Numéro Strong 07564
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 2222c
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération rish‘ah Phonétique rish-aw’
Variantes
Origine vient de רֶשַׁע (resha‘, 07562)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 méchanceté, faute, (se rendre)coupable, iniquité
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. méchanceté, culpabilité
    1. méchanceté (dans les relations civiles)
    2. méchanceté (des ennemis)
    3. méchanceté (morale et religieuse)
Mots liés כּוּשַׁן  רִשְׁעָתַיִם (Kuwshan Rish‘athayim, 03573)
Occurrences   15 fois dans 15 versets de 6 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Deutéronome (3), Proverbes (2), Esaïe (1), Ezéchiel (5), Zacharie (1), Malachie (3)
Versets
Deutéronome 9.4 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, les chassera devant toi, ne dis pas en ton coeur: C'est à cause de ma justice que l'Eternel me fait entrer en possession de ce pays. Car c'est à cause de la méchanceté (rish‘ah) de ces nations que l'Eternel les chasse devant toi.
Deutéronome 9.5 Non, ce n'est point à cause de ta justice et de la droiture de ton coeur que tu entres en possession de leur pays; mais c'est à cause de la méchanceté (rish‘ah) de ces nations que l'Eternel, ton Dieu, les chasse devant toi, et c'est pour confirmer la parole que l'Eternel a jurée à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob.
Deutéronome 25.2 Si le coupable mérite d'être battu, le juge le fera étendre par terre et frapper en sa présence d'un nombre de coups proportionné à la gravité de sa faute (rish‘ah).
Proverbes 11.5 La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté (rish‘ah).
Proverbes 13.6 La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté (rish‘ah) cause la ruine du pécheur.
Esaïe 9.18 (9:17) Car la méchanceté (rish‘ah) consume comme un feu, Qui dévore ronces et épines; Il embrase l'épaisseur de la forêt, D'où s'élèvent des colonnes de fumée.
Ezéchiel 5.6 Elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s'est rendue plus coupable (rish‘ah) que les nations et les pays d'alentour; car elle a méprisé mes lois, elle n'a pas suivi mes ordonnances.
Ezéchiel 18.20 L'âme qui pèche, c'est celle qui mourra. Le fils ne portera pas l'iniquité de son père, et le père ne portera pas l'iniquité de son fils. La justice du juste sera sur lui, et la méchanceté (rish‘ah) du méchant sera sur lui.
Ezéchiel 18.27 Si le méchant revient de sa méchanceté (rish‘ah) et pratique la droiture et la justice, il fera vivre son âme.
Ezéchiel 33.12 Et toi, fils de l'homme, dis aux enfants de ton peuple: La justice du juste ne le sauvera pas au jour de sa transgression; et le méchant ne tombera pas par sa méchanceté (rish‘ah) le jour où il s'en détournera, de même que le juste ne pourra pas vivre par sa justice au jour de sa transgression.
Ezéchiel 33.19 Si le méchant revient de sa méchanceté (rish‘ah) et pratique la droiture et la justice, il vivra à cause de cela.
Zacharie 5.8 Il dit: C'est l'iniquité (rish‘ah). Et il la repoussa dans l'épha, et il jeta sur l'ouverture la masse de plomb.
Malachie 1.4 Si Edom dit: Nous sommes détruits, Nous relèverons les ruines! Ainsi parle l'Eternel des armées: Qu'ils bâtissent, je renverserai, Et on les appellera pays de la méchanceté (rish‘ah), Peuple contre lequel l'Eternel est irrité pour toujours.
Malachie 3.15 Maintenant nous estimons heureux les hautains; Oui, les méchants (rish‘ah) prospèrent; Oui, ils tentent Dieu, et ils échappent!
Malachie 4.1 Car voici, le jour vient, Ardent comme une fournaise. Tous les hautains et tous les méchants (rish‘ah) seront comme du chaume; Le jour qui vient les embrasera, Dit l'Eternel des armées, Il ne leur laissera ni racine ni rameau.