Lueur.org - Un éclairage sur la foi

σχολάζω (scholazo) - Strong 4980

σχολάζω (scholazo) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par vide , vaquer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original σχολάζω Numéro Strong 4980
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération scholazo Phonétique skhol-ad’-zo
Variantes
Origine vient de σχολή (schole, 4981)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 vide 1, vaquer 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. cesser le travail, flâner
  2. être exempt de travail, être aux loisirs, être désoeuvré
    1. avoir des loisirs pour une chose
    2. se donner à une chose
  3. de choses
    1. des endroits: être inoccupés, vides
    2. de la fonction vacante d'un centurion
    3. d'une fonction ecclésiastique vacante
    4. d'agents sans charge
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), 1 Corinthiens (1)
Versets
Matthieu 12.44 {Alors il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti; et, quand il arrive, il la trouve vide (scholazo), balayée et ornée.}
1 Corinthiens 7.5 Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer (scholazo) à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence.