Lueur.org - Un éclairage sur la foi

שָׁמַן (shaman) - Strong 08080

שָׁמַן (shaman) est un terme hébreu trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être devenu gras, s'engraisser,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original שָׁמַן Numéro Strong 08080
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 2410
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération shaman Phonétique shaw-man’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 être devenu gras, s'engraisser, rendre insensible
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. être ou devenir gras, engraisser
    1. (Qal) gras
    2. (Hifil) rendre gras, montrer de l'embonpoint
Mots liés מִשְׁמָן (mashman, 04924), מִשְׁמַנָּה (Mishmannah, 04925), שֶׁמֶן (shemen, 08081), שָׁמֵן (shamen, 08082)
Occurrences   5 fois dans 4 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Deutéronome (2), Néhémie (1), Esaïe (1), Jérémie (1)
Versets
Deutéronome 32.15 Israël est devenu gras (shaman), et il a regimbé; Tu es devenu gras (shaman), épais et replet! -Et il a abandonné Dieu, son créateur, Il a méprisé le rocher de son salut,
Néhémie 9.25 Ils devinrent maîtres de villes fortifiées et de terres fertiles; ils possédèrent des maisons remplies de toutes sortes de biens, des citernes creusées, des vignes, des oliviers, et des arbres fruitiers en abondance; ils mangèrent, ils se rassasièrent, ils s'engraissèrent (shaman), et ils vécurent dans les délices par ta grande bonté.
Esaïe 6.10 Rends insensible (shaman) le coeur de ce peuple, Endurcis ses oreilles, et bouche-lui les yeux, Pour qu'il ne voie point de ses yeux, n'entende point de ses oreilles, Ne comprenne point de son coeur, Ne se convertisse point et ne soit point guéri.
Jérémie 5.28 Ils s'engraissent (shaman), ils sont brillants d'embonpoint; Ils dépassent toute mesure dans le mal, Ils ne défendent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent; Ils ne font pas droit aux indigents.