שֵׁרֵשׁ (sharash) - Strong 08327
שֵׁרֵשׁ (sharash) est un terme hébreu
trouvé 8 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ...racine, déraciner, être....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | שֵׁרֵשׁ | Numéro Strong | 08327 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 2471 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | sharash | Phonétique | shaw-rash’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
...racine, déraciner, être détruit
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | שֶׁרֶשׁ (sheresh, 08328), שַׁרְשָׁה (sharshah, 08331), שְׁרֹשׁוּ (sheroshuw, 08332), שַׁרְשְׁרָה (sharaherah, 08333) | ||
Occurrences 8 fois dans 8 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Job (3), Psaumes (2), Esaïe (2), Jérémie (1) Versets Job 5.3 J'ai vu l'insensé prendre racine (sharash); Puis soudain j'ai maudit sa demeure.
Job 31.8 Que je sème et qu'un autre moissonne, Et que mes rejetons soient déracinés (sharash)! Job 31.12 C'est un feu qui dévore jusqu'à la ruine, Et qui aurait détruit (sharash) toute ma richesse. Psaumes 52.5 (52:7) Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera (sharash) de la terre des vivants. -Pause. Psaumes 80.9 (80:10) Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines (sharash) et rempli la terre; Esaïe 27.6 Dans les temps à venir, Jacob prendra racine (sharash), Israël poussera des fleurs et des rejetons, Et il remplira le monde de ses fruits. Esaïe 40.24 Ils ne sont pas même plantés, pas même semés, Leur tronc n'a pas même de racine (sharash) en terre: Il souffle sur eux, et ils se dessèchent, Et un tourbillon les emporte comme le chaume. Jérémie 12.2 Tu les as plantés, ils ont pris racine (sharash), Ils croissent, ils portent du fruit; Tu es près de leur bouche, Mais loin de leur coeur. |