שׁוּחָה (shuwchah) - Strong 07745
שׁוּחָה (shuwchah) est un terme hébreu
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par fosse.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | שׁוּחָה | Numéro Strong | 07745 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 2343.1a |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | shuwchah | Phonétique | shoo-khaw’ |
Variantes | |||
Origine | vient de שׁוּחַ (shuwach, 07743) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
fosse
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | שׁוּחָה (Shuwchah, 07746), שִׁיחָה (shiychah, 07882) | ||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Proverbes (2), Jérémie (3) Versets Proverbes 22.14 La bouche des étrangères est une fosse (shuwchah) profonde; Celui contre qui l'Eternel est irrité y tombera.
Proverbes 23.27 Car la prostituée est une fosse (shuwchah) profonde, Et l'étrangère un puits étroit. Jérémie 2.6 Ils n'ont pas dit: Où est l'Eternel, Qui nous a fait monter du pays d'Egypte, Qui nous a conduits dans le désert, Dans une terre aride et pleine de fosses (shuwchah), Dans une terre où règnent la sécheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par où personne ne passe, Et où n'habite aucun homme? Jérémie 18.20 Le mal sera-t-il rendu pour le bien? Car ils ont creusé une fosse (shuwchah) pour m'ôter la vie. Souviens-t'en, je me suis tenu devant toi, Afin de parler en leur faveur, Et de détourner d'eux ta colère. Jérémie 18.22 Qu'on entende des cris sortir de leurs maisons, Quand soudain tu feras fondre sur eux des bandes armées! Car ils ont creusé (shuwchah) une fosse pour me prendre, Ils ont tendu des filets sous mes pieds. |