Lueur.org - Un éclairage sur la foi

σκληρύνω (skleruno) - Strong 4645

σκληρύνω (skleruno) est un terme grec trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par endurcir, s'endurcir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original σκληρύνω Numéro Strong 4645
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 5:1030,816
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération skleruno Phonétique sklay-roo’-no
Variantes
Origine vient de σκληρός (skleros, 4642)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 endurcir, s'endurcir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. durcir, endurcir
  2. métaphore
    1. rendre obstiné, têtu
    2. être endurci
    3. devenir obstiné ou têtu
Occurrences   6 fois dans 6 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (1), Romains (1), Hébreux (4)
Versets
Actes 19.9 Mais, comme quelques-uns restaient endurcis (skleruno) et incrédules, décriant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d'eux, sépara les disciples, et enseigna chaque jour dans l'école d'un nommé Tyrannus.
Romains 9.18 Ainsi, il fait miséricorde à qui il veut, et il endurcit (skleruno) qui il veut.
Hébreux 3.8 N'endurcissez (skleruno) pas vos coeurs, comme lors de la révolte, Le jour de la tentation dans le désert,
Hébreux 3.13 Mais exhortez-vous les uns les autres chaque jour, aussi longtemps qu'on peut dire: Aujourd'hui! afin qu'aucun de vous ne s'endurcisse (skleruno) par la séduction du péché.
Hébreux 3.15 pendant qu'il est dit: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, N'endurcissez (skleruno) pas vos coeurs, comme lors de la révolte.
Hébreux 4.7 Dieu fixe de nouveau un jour-aujourd'hui-en disant dans David si longtemps après, comme il est dit plus haut: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, N'endurcissez (skleruno) pas vos coeurs.