σκοπέω (skopeo) - Strong 4648
σκοπέω (skopeo) est un terme grec
trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prendre garde , regarder,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | σκοπέω | Numéro Strong | 4648 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 7:414,1047 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | skopeo | Phonétique | skop-eh’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de σκοπός (skopos, 4649) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
prendre garde 3, regarder, considérer, porter les regards
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Synonymes | Synonymes de Voir, 5822 | ||
Mots liés | ἐπισκοπέω (episkopeo, 1983) | ||
Occurrences 7 fois dans 6 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (2), Romains (1), 2 Corinthiens (1), Galates (1), Philippiens (2) Versets Luc 11.35 {Prends (skopeo) donc garde (skopeo) que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.}
Romains 16.17 1161 Je vous exhorte, frères, à prendre garde (skopeo) à ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux. 2 Corinthiens 4.18 parce que nous regardons (skopeo), non point aux choses visibles, mais à celles qui sont invisibles; car les choses visibles sont passagères, et les invisibles sont éternelles. Galates 6.1 Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde (skopeo) à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté. Philippiens 2.4 Que chacun de vous, au lieu de considérer (skopeo) ses propres intérêts, considère aussi ceux des autres. Philippiens 3.17 Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards (skopeo) sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous. |